劇情縱覽
影片改編自巴爾扎克撰寫的同名小說,講述夢想成為作家的年輕詩人呂邦普雷(沃辛飾)離開昂古萊姆,只為巴黎的燈光。這部背景設(shè)置在19世紀的影片投資超1870萬歐元,已于今夏法國開機,并將持續(xù)拍攝到10月底。
影片改編自巴爾扎克撰寫的同名小說,講述夢想成為作家的年輕詩人呂邦普雷(沃辛飾)離開昂古萊姆,只為巴黎的燈光。這部背景設(shè)置在19世紀的影片投資超1870萬歐元,已于今夏法國開機,并將持續(xù)拍攝到10月底。
Beginning with a pivotal encounter between two men in Goiás in the 1980s, director Daniel Nolasco weaves a narrative that spans across time and, perhaps, multiple dimensions, driven by the intense forces of desire and love, as well as the suffocating weight of repression and silence. Nolasco, who was featured in Olhar’s Focus section during the pandemic, continues his distinctive and undefinable journey with a radically queer cinema that refuses to look away from the often paradoxical physical expressions of both desire and violence.
影片通過跨越數(shù)千年、不同時空的三條故事線,交織出無形之中彼此呼應(yīng)的科幻寓言。
Sheila Hood is an ex-cop whose marriage is on the rocks. Rather than confronting her husband about an affair, she hides surveillance cameras in her home and watches his transgressions, becoming a voyeur of her own life. Her husband, Tom Kale, is an ornithologist who begins an affair with an ex-girlfriend, Merle James, whose beauty and fragility echoes that of the birds he studies. Ray Starling, the charismatic owner of a boutique hotel, is Merle’s lover, and has dealings with her father, Mr James, a powerful oil baron who operates in the shadows but whose influence touches the whole city. Merle’s younger sister, Hazel, is also drawn to Tom, but trapped in Starling’s web of power. Calvin is an cop whose loyalty to his ex partner, Hood, is tested when mounting evidence from her own surveillance tapes connects her and Tom to Starling’s murder, and perhaps even Merle’s mysterious death.
It follows a teen who after being kicked out of the house by their parents, embarks upon a journey of self-discovery that teaches them about love, friendship, and family.